|
Written By:
Sarah Cracknell, Bob Stanley, Pete Wiggs
Publisher
Momentum Music/Warner Chappell/Warner Chappell 1998
Universal Music/Warner Chappell/Warner Chappell 2010
Production
Pre-Production: Ian Catt
Pre-Production: Gerard Johnson
Producer: Tore Johansson
Companies
Produced at: Tambourine Studios, Malmo
Timing
Recorded: 1997
Released: May 4, 1998
Notes
"Weekend Eurobreak ends in squalid Amsterdam fetish mag-strewn flat with Raymond Barneveld trying to break the door down at 4.35 am. Creeped out electric piano and brushed drums, moody DJ murmurs Flemish threats at the bitter end." (Saint Etienne April 1998)
"The themes from Hill Street Blues and Taxi were quite an influence on this album. The working title might have been 'Mike Post'" (Bob Stanley 2010)
"It's actually Danish radio at the end, which amused/confused Danish audience. Relates a creepy incident that happened to my brother Dan in Amsterdam. There's a Simpsons reference in there too for any trainspotters." (Pete Wiggs 2010)
"Lyric: Got a room from some old guy. Outside the Rocking Machine". The lyric may allude to the Rocking Machine sculpture. Herman Makkink (21 October, 1937 - 20 October 2013) was a Dutch sculptor, graphic artist and illustrator whos most famous work, Rocking Machine, which appeared prominently in the Stanley Kubrick film A Clockwork Orange. Sarah Cracknell's father Derek Cracknell was an assistant director for A Clockwork Orange.
|
Credits
Vocals, Cowbel, Flying A: Sarah Cracknell
Backing Vocals: Debsey Wykes
Synthesisers, Rapmaster 2000, Esquilax: Bob Stanley
Synthesisers, Tube Rotosphere, Zipper: Pete Wiggs
Bass, String Arrangements, Harmonica, Klangspiel: Tore Johannson
Piano, Vibraphone, Keyboards: Gerard Johnson
Guitars: Jez Williams
Drums: Rasmus Kihlberg
Saxophone: Sevn Andersson
Trumpet: Petter Lidgard
Trombone: Jens Lindgard
Note: Standard credits for the full album
Mixes
No mixes have been issued
Danish Radio Sample
The narration is from a book called "Pigerne" (The Girls) by the Danish author Maria Helleberg and is from 1997. The recording is likely from a literature programme on Danish radio broadcast when the book was published.
Kobenhavn
Karsten Pharao har talt med forfatteren Maria Helleberg.
Mens Bettina stadig sover, lister hun ud af sengen og går ind i den aflange, smalle stue, som vender ud imod Søerne. Lyset har endnu ikke nået rummet, men udenfor er verden hektisk, folk er på vej. Søerne er grå og stille, der er ingen fugle på bredden. På stien bag den nedklippede hæk går folk og taler højlydt sammen. Hun, som ellers altid har stuvet sig selv af vejen på fjerde sal, er blevet forankret ved jorden. Hun burde være tilfreds, men den stille morgen uden forstyrrelse er det bedste, hun længe har oplevet. Det er meget at kræve af sig selv, dag efter dag, at leve sammen med et andet menneske. At tillade en fremmed at være i sit hjem, i sit liv,
Translation from Danish to English:
Copenhagen
Karsten Farum has spoken with the author, Maria Seleberg;
While Betina is still sleeping, she quietly gets out of bed and goes out
into the oblong, small living room, which faces the lakes. Light hasn't
entered the room yet, but the world outside is hectic, people are busy on
their way. The lakes are grey and quiet. There aren't any birds on the
shore. On the sidewalk behind the low-clipped hedge, the people walk and
talk loudly. She, who has always hidden herself on the fourth floor, has
been changed. They ought to be satisfied. But the quiet morning without
distractions is the best she has experienced in a long time. It is a lot to
ask of yourself day after day to live together with another person -- to
allow a stranger to be in your house, in your life.
Original Translation by Bruno Schmidt & Kristine Clement
Additional translation help and info from Thomas Tvegaard
|